Page 1 sur 1

Publié : lun. 28 déc. 2009, 16:47
par Conundrum
Au JO du 27 décembre, une nouvelle liste de vocabulaire des télécommunications a été adoptée en France. Cette œuvre est le fruit de l’inévitable commission générale de terminologie et de néologie dont l’une des missions est de franciser les termes anglais qui pullulent dans le secteur des nouvelles technologies. La cuvée du mois de décembre est on ne peut plus riche.

http://www.pcinpact.com/actu/news/54731 ... ission.htm


Mouhahahahaha :D

Publié : sam. 02 janv. 2010, 19:53
par Mourioche
Je me souviens il y a pas mal d'années, ma municipalité avant remplacé les panneaux "camping" par "campière" (A l'époque c'était Toubon qui voulait nous faire parler bien la france...).
Ca m'avait pas qu'un peu interpelé.

Personnellement je suis un peu réfractaire à ce genre d'artifice, et c'est tout à fait volontairement que j'utilise encore les mots "bug", ou même "fuel" (qui lui a bien changé officiellement d'orthographe).

=> Il faudrait ne pas oublier qu'une langue vivante évolue au contact des autres.

Les anglos saxon, eux ne se gênent pas pour prendre des mots français quant ils en ont besoin (exemple : rendez-vous)

Pour une fois je ne leur donne pas tord.